Latin idézetek, közmondások, szólások gyűjteménye
Az idézetek, mondások, szólások, bölcsességek gyűjteményét találod ezen oldalon. Amint találok új idézeteket, fel fogom azokat is tenni. Ha egy mondáshoz több fordítás, vagy más értelmezés is tartozik, azok egymás alatt kerülnek feltüntetésre, ugyanolyan színű sorokban. Így vizuálisan is könnyebb megtalálni az összetartozó sorokat (pl.: Ab ovo). Ha valamit nem találnál, a jobb oldalsáv tetején megpróbálhatsz rákeresni, hátha megleled. Jó böngészést!
2012. augusztus 31-től mindennap eggyel több új idézetet, mondást találhatsz itt, mely megosztásra kerül a facebook oldalunkon is, így érdemes like-olni minket, ha érdekelnek az idézetek. Köszönjük! :)
Ha valamit nem találsz ezen az oldalon, lapozz tovább:
Opes regum, corda subditorum. | A királyok legfőbb gazdagsága az alattvalók szeretete. |
Oportet esse ut vivas, non vivere ut edas. | Nem azért élünk, hogy együnk, hanem azért eszünk, hogy éljünk. |
Oportet studuisse. | Tanulmányozni kellett volna. |
Optamus senium; cum venerit, est male ventum. | Óhajtjuk az öregséget, de amikor megjelenik, hidegen fogadjuk. |
Optimum cibi condimentum fames. (Cicero) | A legjobb fűszer az éhség. (Az éhség a legjobb szakács.) |
Optimum est pati quod emendare non possis. (Seneca) | Legjobb elviselni azt a bajt, amire nincsen orvosság. |
Optimus est orator qui dicendo animos audientium et docet, et delectat et permovet. (Cicero) | Az a nagyon jó szónok, aki a hallgatóságot tanítja is, gyönyörködteti is, és cselekvésre is indítja. |
Optimus est portus poenitenti mutatio consilii. (Cicero) | Aki megbánja bűnét, megnyugszik és megváltoztatja véleményét is. |
Opus iustitia pax. | A béke az igazságosság műve. (Más szóval: Iusticia et pax osculatae sunt. (Zsolt 84,11) |
Ora et labora, dabit tibi Deus omnia bona. | Imádkozzál és dolgozzál, s Isten minden jót megad. |
Ora et labora! | Imádkozzál és dolgozzál! |
Ora et labora! (Szent Benedek) | Imádkozzál és dolgozzál! |
Ora pro nobis! | Könyörögj érettünk! (Gyakori fohász katolikus imákban.) |
Orandum est ut sit mens sana in corpore sano. (Juvenalis) | Azt kell kérnünk (az Istentől), hogy ép testben ép lélek lakozzék bennünk. |
Orare, laborare et pati! | Ima, munka, szenvedés. (Trappista jelmondat.) |
Oratio cultus animi est. (Seneca) | A beszéd a lélek kultúrája. |
Oratio est clavis coeli. | Az ima az ég kapuja. |
Oratio vitae simulacrum. | A beszéd az élet (a lélek) tükre. |
Oratorem irasci minime decet. (Cicero) | A szónoknak nem szabad haragudnia. |
Ordo est anima rerum. | Rend a lelke mindennek. |
Oris sis custos et sic retinebis amicos. | Vigyázz a szádra és így megmaradnak barátaid. |
Ornata hoc ipso, quod ornamenta neglexerunt. (Cicero) | Az volt a díszük, hogy minden díszítést elhagytak. |
Os habent et non loquuntur. (Zsolt 113) | Van szájuk, de nem szólnak. |
Os habet in corde sapiens, cor stultus in ore. | A bölcs ember szája a szívében van, az ostobának a szíve van a szájában. |
Os quod mentitur, occidit animam. (Bölcs 1,11) | A száj, mely hazudik, megöli a lelket. |
Ha a latin idézetek mellett szeretsz olvasgatni hosszabb-rövidebb történeteket, ajánlom a következő oldalakat:
|
|
Os, oculus, vultus produnt, quod cor gerit intus. | A száj, a szem, az arc elárulja, hogy mit érez a szív ott bent. |
Os, quod mentitur, animae mors esse probatur. | A hazug száj a lélek halála. |
Otia dant vintia! | A tétlenség szüli a bűnöket! |
Otia dant vitia; fugiant ergo procul illa! Otia si sequeris, luxuriosus eris. (Középkori tréfás mondás) | A henyélés bűnre visz, tehát űzd el magadtól. Ha a henyélést szereted, kényelemszeretővé leszel. |
Otia si tollas, periere cupidinis arcus. (Ovidius) | Ha elűzöd a tétlenséget, a rossz gondolatoktól is megszabadulsz. |
Otium est pulvinar diaboli. | A tétlenség az ördög párnája. |
Otium fortunas secundas perdit. (id. Cato) | A restség megöli a szerencsét. (Ha lusta, még a leggazdagabb is tönkremehet.) |
Otium sine litteris mors est, et hominis vivi sepultura. (Seneca) | A nyugalom szellemi munka nélkül halál, vagyis élve eltemettetés. |
Ovem in fronte, vulpem in corde gerit. (Seybold) | Arca bárányt, szíve rókát mutat. |
Ovem lupo committere. (Cicero) | A bárányt nem ajánlatos a farkasra bízni. |
Ovo prognatus eodem. (Horatius) | Ugyanabból a tojásból bújt ki (egyik olyan, mint a másik). |
Pacificus homo triumphat in domo. | A békés ember a ház öröme. |
Pacta quae turpem causam continent, non sunt observanda. (Paulus) (Jogi axióma) | Becstelen okból kötött szerződéseket nem kell megtartani. |
Pacta sunt servanda. | A szerződéseket tiszteletben kell tartani. |
Pactum abiit, monumenta manent. (Ovidius) | A szerződés megszűnik, az emlékek (az írások) megmaradnak. |
Pactum bilaterale. | Kétoldalú szerződés, megállapodás. |
Palam et publice. | Nyíltan, nyilvánosan, ország-világ előtt. |
Pallida mors aequo pulsat pede pauperum tabernas regumque turres. (Horatius) | A sápadt halál egyenlőképpen kopogtat a szegények kunyhóján vagy a királyok várának kapuján. |
Pallium | A görögök, majd a római filozófusok és szónokok köpenye. A katolikus Egyházban fehér gyapjúból készült, öt cm széles és hat fekete selyemkereszttel díszített szalag, melyet a pápa mindig, az érsek csak az előírt liturgikus eseményeknél visel a miseruha felett. A pallium a pápai hatalomban való részesedést jelenti: Péter sírjáról küldi a pápa az újonnan kinevezett érdekeknek (de corpore Petri). Az érseki hatalom jelképe, amely az érseki tartomány területén viselhető. A pápakoronázás megszűnése óta az újonnan megválasztott pápa a pallium ünnepélyes felvételével veszi át az egyetemes Egyház kormányzását. |
Palmam qui meruit, ferat. | Vigye a pálmát, aki megérdemelte! (A kiérdemelt kitüntetést nem kell szégyellni.) |
Panem et circenses! | Kenyeret és cirkuszt! |
Panem et circenses. | Kenyeret és cirkuszi játékokat. Juvenalis latin költő egyik verse (Sat, 10, 81) alapján elterjedt szállóige. (Az elszegényedett római polgárok a közélet uraitól csak ingyen gabonát és cirkuszi látványosságokat kívántak.) |
Panem nostrum quotidianum da nobis hodie. (Mt 6,11) | Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma. (A Miatyánk ima egyik kérése.) |
Panem tuum cum esurientibus et egenis comede, et de vestimentis tuis nudos tege. (Tób 4,16) | Oszd meg kenyeredet az éhezőkkel és ruhádat a rongyosokkal. |
Par honos dispari merito esse non debet. (Livius) | A kitüntetés legyen az érdemmel arányos. |
Ha valamit nem találsz ezen az oldalon, lapozz tovább:
Ha a latin idézetek mellett érdekelnek az állatok is, akkor nézd meg a több mint 100 kutyás idézetet is!