Latin idézetek, közmondások, szólások gyűjteménye
Az idézetek, mondások, szólások, bölcsességek gyűjteményét találod ezen oldalon. Amint találok új idézeteket, fel fogom azokat is tenni. Ha egy mondáshoz több fordítás, vagy más értelmezés is tartozik, azok egymás alatt kerülnek feltüntetésre, ugyanolyan színű sorokban. Így vizuálisan is könnyebb megtalálni az összetartozó sorokat (pl.: Ab ovo). Ha valamit nem találnál, a jobb oldalsáv tetején megpróbálhatsz rákeresni, hátha megleled. Jó böngészést!
2012. augusztus 31-től mindennap eggyel több új idézetet, mondást találhatsz itt, mely megosztásra kerül a facebook oldalunkon is, így érdemes like-olni minket, ha érdekelnek az idézetek. Köszönjük! :)
Ha valamit nem találsz ezen az oldalon, lapozz tovább:
| Fames est optimus coquus. | Legjobb szakács az éhség. |
| Familiaris dominus fatuum nutrit servum. | A bizalmaskodó gazda vakmerő szolgákat nevel. |
| Farinae eiusdem est. (Persius) | Ugyanabból a lisztből készült... (egyforma a természetük). |
| Fas aut nefas. | Akár szabad, akár nem. |
| Fas est ab hoste doceri. (Ovidius) | Szabad az ellenségtől is tanulni. |
| Fas est et ab hoste doceri. (Vergilius) | Szabad az ellenségtől is tanulni. |
| Fas est privata odia publicis utilitatibus remittere. (Tacitus) | Az egyéni sérelmeket a közjó érdekében ne feszegessük. |
| Fas et nefas. | Megengedett és tilalmas dolog, szabad és nem szabad, jó és rossz. |
| Fata obstant. | A sors ellenáll (a rossz körülmények gátolnak a cselekvésben). |
| Fata viam invenient. (Vergilius) | A sors majd talál magának utat. |
| Fato prudentia maior. (Vergilius) | A sorsnál nagyobb erő az okosság. |
| Favete lingua! | Maradjatok csendben! [Kedvezzetek a nyelveteknek!] |
| Favete linguis! (Horatius) | Hallgassatok! (Ezek voltak a haldokló Prohászka Ottokár püspök utolsó szavai környezetéhez.) |
| Febris nostra avaritia est, febris nostra libido est, febris nostra luxuria est, febris nostra ambitio est, febris nostra iracundia est. (Szent Ambrus) | A mi betegségünk a kapzsiság, a mi betegségünk a bujaság, a mi betegségünk a fényűzés, a mi betegségünk a törtetés, a mi betegségünk a harag. ( A IV. század óta e bajok nem szűntek meg.) |
| Februarius (mensis). Februa (többes szám) | Tisztító és engeszteli ünnep. Így február |
| Fecerunt magnum áldomás... | Nagy áldomást csaptak... (Anonymus krónikájából) |
| Feci quod potui, faciant meliora potentes. | Megtettem, amit tudtam, a hatalmasok csinálják jobban. |
| Feci quod potui. | Csináltam (rajzoltam, készítettem), amit tudtam - festők, művészek teszik e szót művükre, nevük elé. (Rövidítve: fec.) |
| Fecundi calices quem non fecere disertum?. (Horatius) | A tele pohár kit nem tesz ékesszólóvá? |
| Felicitas est superba. (Curtius) | A szerencse gőgös. |
| Felicitas in socordiam vertit. (Tacitus) | Az embert tunyává teszi a szerencse. |
| Felicitas multos habet amicos. | Boldog embernek sok a barátja. |
| Feliciter sapit qui periculo alieno sapit. (Plautus) | A bölcs más kárán tanul. |
| Felix iacet, quicunque quos odit premit. (Seneca) | Nyugodtan hal, ki végzett azzal, kit gyűlölt. |
| Feriunt summos fulgure montes. (Horatius) | A hegyek legormát sújtja a villám. |
|
Ha a latin idézetek mellett szeretsz olvasgatni hosszabb-rövidebb történeteket, ajánlom a következő oldalakat:
|
|
| Fertilior seges est alienis semper in agris, vicinumque pecus grandius uber habet. (Ovidius) | Más szántóján mindig dúsabb a vetés, s duzzadtabb a tőgye a szomszéd nyájának. |
| Festina lente! (Suetonius) | Lassan járj, tovább érsz! |
| Fiat iustitia, perdat mundus! | Legyen igazság, még ha belepusztul is a világ! |
| Fiat lux! | Legyen világosság! - Isten szavai a világ teremtésekor. |
| Fide, sed cui, vide! | Higgy, de hogy kinek, nézd meg! |
| Filius ante patrem. | Az apa megelőzi a fiút. |
| Finis coronat opus. | A vége koronázza a művet. |
| Fluctuat, nec mergitur. | Imbolyog a hajó, de sohasem süllyed el. |
| Hánykódik, de nem merül el. | |
| Forma bonum fragile est. (Ovidius) | A szépség mulandó adomány. |
| Formae dignitas aut morbo deflorescit aut vetustate. | A forma szépségét vagy a betegség teszi tönkre vagy az öregség. |
| Fortes creantur forbitus et bonis: est in iuvencis, est in equis patrum virtus. (Horatius) | Nagy hírű hősnek hős fia lesz: hevít bikát az ősi tűz s telivér lovat. |
| Fortes fortuna adiuvat. (Terentius) | Bátraké a szerencse. |
| Aki mer az nyer! | |
| Fortiora, fortia, fortissima. | Erősebb, erős, legerősebb. |
| Fortuna caeca est! | A szerencse vak! |
| Fortuna vitrea est: tum cum splendet frangitur. (Publilius Syrus) | A szerencse üvegből van: mikor legszebben ragyog, akkor törik el. |
| Frangit et attolit vires in milite causa. (Propertius) | Megtörik, egyszersmind meg is edzik a harcok a harcost. |
| Fructibus arbor cogniscitur! | Gyümölcséről ismerszik meg a fa! |
| Frugalitas miseria est rumoris boni. | A takarékosság a nyomorúság szép neve. |
| Fugit irreparabile tempus. | Elfut a visszahozhatatlan idő! |
| Fugiunt freno non remorante dies. (Ovidius) | Fut zabolátlanul egyik nap a másik után. |
| Fui, quod es, quod eris sum. | Voltam, aki vagy, leszel, ami vagyok. [sírfelirat] |
| Fuimus Troes, fuit Ilium. | Csak voltunk trójaiak, a múltté Ilion. |
| Furor arma ministrat. (Vergilius) | A fegyvereket a téboly irányítja. |
Ha valamit nem találsz ezen az oldalon, lapozz tovább:
Ha a latin idézetek mellett érdekelnek az állatok is, akkor nézd meg a több mint 100 kutyás idézetet is!