Latin idézetek, közmondások, szólások gyűjteménye
Az idézetek, mondások, szólások, bölcsességek gyűjteményét találod ezen oldalon. Amint találok új idézeteket, fel fogom azokat is tenni. Ha egy mondáshoz több fordítás, vagy más értelmezés is tartozik, azok egymás alatt kerülnek feltüntetésre, ugyanolyan színű sorokban. Így vizuálisan is könnyebb megtalálni az összetartozó sorokat (pl.: Ab ovo). Ha valamit nem találnál, a jobb oldalsáv tetején megpróbálhatsz rákeresni, hátha megleled. Jó böngészést!
2012. augusztus 31-től mindennap eggyel több új idézetet, mondást találhatsz itt, mely megosztásra kerül a facebook oldalunkon is, így érdemes like-olni minket, ha érdekelnek az idézetek. Köszönjük! :)
Ha valamit nem találsz ezen az oldalon, lapozz tovább:
| Conqueri fortunam adversam, non lamentari decet. (Cicero) | A balszerencsét nem siratni kell, hanem legyőzni. |
| Conscia mens recti famae mendacia ridet. (Ovidius) (Ovidius) | Az igaz ember lelkiismerete neveti a hazug vádakat. |
| Az igaz ember lelkiismerete neveti a hazug vádakat. | |
| Conscientia mille testes. (Quintilianus) | A lelkiismeret egymaga ezer tanú. |
| Consentit facilius unus, quam multi. (Iuvenalis) | Egy embert könnyebb meggyőznöd, mint sokaságot. |
| Consilium luce, nocte agas convivium. (Caecilius Balbus) | A tanácskozás ideje a nappal, a mulatozásé az éjszaka. |
| Consuetudo est altera natura. (Cicero) | A szokás második természet. |
| Consuetudo laborum perpessionem dolorum efficit faciliorem. (Cicero) | A küzdelmek megszokása könnyebbé teszi a szenvedések elviselését. |
| Consultor bomini tempus utilissimus. (Parthenius) | Az idő az ember legjobb tanácsadója. |
| Contra vim mortis non est medicamen in hortis. | A halál ereje ellen nincs orvosság a kertekben. |
| Coram cano capite assurgite! | Az ősz fő előtt álljatok fel! |
| Corrumpunt bonos mores collagia prava. (Ulpianus) | Hallva a trágár szót, jó erkölcsök meginognak. |
| cratera ad sitim pertinet, secunda ad hilaritatem, tertia ad voluptatem, quarta ad insaniam. | Az első pohár bor a szomjúságot oltja, a második vidámmá tesz, a harmadik élvezetet nyújt, a negyedik elveszi az ember eszét. (Középkori vendéglői tanács.) |
| Crede parum, tua serva, et quac periere, relinque. (Parthenius) | Légy éber, mi tiéd, őrizd, s ami veszve, felejtsd el. |
| Credendo vides. | A hit által látunk. |
| Credo, quia absurdum est. | Hiszek, mert képtelenség. |
| Crescentem sequitur cura pecuniam maiorumque fames! | Bárhogy nő vagyonod, csak vele nő a vágy, hogy még többre növeld! |
| Crescit amor nummi quantum ipsa pecunia crescit. (Iuvenalis) | Nő a pénzszeretet a növekvő pénzzel arányban. |
| Crescit audacia experimento. (Plinius) | A gyakorlat növeli a merészséget. |
| Crescit sub pondere palma! | Teher alatt nő a pálma! |
| Cui prodest? | Kinek van belőle haszna? |
| Cuius regio, eius religio! | Akié a föld, azé a vallás! |
| Cuiusvis hominis est errare, nullius nisi insipientis in errare perseverare. (Cicero) | Bármely ember tévedhet; egyedül az ostoba tart ki tévedése mellett. |
| Cum Deo pro patria et libertate! | Istennel a hazáért és a szabadságért! |
| Cum grano salis. | Egy szem sóval. |
|
Ha a latin idézetek mellett szeretsz olvasgatni hosszabb-rövidebb történeteket, ajánlom a következő oldalakat:
|
|
| Cum te aliquis laudat, iudex tuus esse memento; plus aliis de te, quam tu tibi credere noli. (Cato) | Ha valaki dicsér, légy önmagad bírája, s ne higgy el többet másoknak, mint magadnak. |
| Cupiditati nihil est satis, naturae satis est etiam parum. (Seneca) | Semmi sem elég a vágynak, a természet kevéssel is beéri. |
| Cura fugit mero. (Ovidius) | A gond menekül a bortól. |
| Da pacem Domine! | Adj békét Uram! |
| Da, si ditari, servi, vis si dominari; fle, si solari; ieiuna, si satiari. | Adjál, ha gazdagodni akarsz; szolgálj, ha uralkodni akarsz; sírj, ha vigasztalódni akarsz; böjtölj, ha jól akarsz lakni. |
| Dabit fructum suum in tempore suo. | Gyümölcsöt hoz a maga idejében. (X. Kelemen pápa jelmondata.) |
| Dabitur vobis in illa hora, quid loquamini. (Mt 10,19) | Abban az órában megadatik nektek, hogyan beszéljetek (ha hitetek miatt bíróság elé állítanak). |
| Daemon languebat, monachus tunc esse volebat, ast ubi convaluit, mansit ut ante fuit. | Amikor az ördög betegeskedett, szerzetes akart volna lenni, de amikor jobban lett, maradt, ami volt előbb. |
| Damnant quod non intelligunt. | Elítélik azt amit nem értenek meg (illetéktelen beavatkozás) |
| Damnatio memoriae. | Valaki emlékének eltörlése. Az ókori Rómában hazaárulókkal szemben alkalmazták. Mindent megsemmisítettek, ami emléküket őrizte volna. Az életben istenített császárt halála után olykor ezzel sújtották. |
| Damnificus ne sis,cui prodesse nequis. | Ne árts annak, akinek használni nem tudsz. |
| Damoclis gladius imminet. | Damoklész kardja függ felette. (Minden pillanatban leleplezhetik.) |
| Damus vitam et sanguinem. | Életünket és vérünket adjuk (az 1741. évi országgyűlésen mondták Mária Teréziának a magyar nemesek). |
| Dant animos vina. (Ovidius) | A bor bátorrá tesz. |
| Dat bene, dat multum, qui dat cum munere vultum. | Jól és sokat ad, aki az adománnyal mosolyt is ad. |
| Dat Galenus opes, dat Iustinianus honores, pauper Aristoteles cogitur ire pedes. | Galenus (orvos) gazdagságot, Jusztiniánusz (jogász) tisztségeket, Arisztotelész (filozófus) szegénységet ad neked. |
| Dat pira, dat poma, qui non habet alia dona. | Körtét és almát (vagyis gyümölcsöt) ad az, aki nem tud mással megvendégelni. |
| Dat veniam corvis, vexat censura columbas. (Juvenalis) | Mikor a kis tolvajt akasztják, a nagy az ablakból nézi. |
| Dat virtus quod forma negat. | Az erény pótolja a külső megjelenés hiányosságait. |
| Dat, donat, dicat. (D.D.D.) | Adja, ajándékozza, ajánlja (könyvek dedikálása). |
| Datus insipientis non erit utilis tibi: oculi enim illius septemplices sunt, exigua dabit, et multa improperabit. (Sir 20,14-15) | Nincs hasznod a buta ajándékaiból, mert kapzsi a szeme: hétszeres viszonzást vár, keveset ad és sokat kifogásol. |
| De alieno corio ludere (Martialis) | Más bőrére játszani (Amikor valaki a saját bőrét így menti). |
| De alieno liberalis. (Seneca) | Bőkezű a máséból. |
| De coelo robur et solatium. | Az égből jön az erő és a vigasztalás. (Jelmondat) |
| De cruce ad lucem. | A kereszt (a szenvedés) visz a fénybe. (Jelmondat) Más alakja: Per crucem ad lucem. |
Ha valamit nem találsz ezen az oldalon, lapozz tovább:
Ha a latin idézetek mellett érdekelnek az állatok is, akkor nézd meg a több mint 100 kutyás idézetet is!